三及第文體
quote:
香港人母語是 廣東話,寫的文字最初是 文言文,後來是白話文,互為影響的情況很自然。
文字風格流露作者的出身地域和文化背景,沒甚麼奇怪,甚至乎是理應如此的吧。
我們廣東人寫文章,如果鸚鵡學舌,刻意向北方口語看齊,也寫甚麼「 啥 」、「 牛逼 」、「 咱們 」. . . . . 畫虎不成反類犬。
source:
三及第文體
http://chrisleung1954.blogspot.hk/2012/02/blog-post.html
三及第文章考據
http://www.facebook.com/note.php?note_id=460875664362
香港文化資料庫: 解放前後香港的兩種文體
http://hongkongcultures.blogspot.hk/2012/04/blog-post_2508.html
Keine Kommentare:
Kommentar veröffentlichen