CS6223 BitTorrent Based DNS To Counter US Domain Seizures
The domain seizures by the United States authorities in recent days and upcoming legislation that could make similar takeovers even easier in the future, have inspired a group of enthusiasts to come up with a new, decentralized and BitTorrent-powered DNS system.
This system will exchange DNS information through peer-to-peer transfers and will work with a new .p2p domain extension.
source :
http://torrentfreak.com/bittorrent-based-dns-to-counter-us-domain-seizures-101130/
How to download files at wikileaks.org?
Do anyone know how to download files at wikileaks?
http://cablegate.wikileaks.org/
2 Kommentare:
http://hk.news.yahoo.com/supplement/column/article.html?aid=id-1141
要出聲,不要發聲
11月30日 星期二 00:19
面書 ( facebook ) 的朋友察覺到近來香港政壇和報章經常出現「 發聲」一詞,實在受不了,問我何解。
「 發聲」本是虛泛的物理動作,如今卻取代實有所指的詞彙,如發言、訴說、質問、申訴、抱怨、抱不平等等。
年前,電子詞典面世,標榜可以「 發聲」。先是機械發聲,委婉說是「 電子發聲」,後來記憶容積大了,可以貯存真聲,便大大宣傳是「 真人發聲」。
網上的國語辭典說,發聲是「 聲帶因振動而發出聲音,多為音樂歌唱練習時的步驟。」也是說物理振動,或者調控物理之振動,例如聲樂家之練習唱腔。
聲樂家練習唱腔,戲曲家吊嗓子,真的是發聲而已,啊啊啊啊的抑揚頓挫,不必唱出曲文的。這叫發聲。
集權政府另用人工語詞,消滅自然詞彙,回歸之後,一貫如此。
曾蔭權 的名言:「 我聽到市民不同的聲音。」也許他無意當市民是不同頻率和調值的發聲裝置,只是跟隨政府大流,是政治無意識之作。
發聲來自粵語的歪寫。本語是「出聲」,有不滿或憤怨,不要死忍,要出聲。
後來有人覺得「 出聲」不雅,便改為「發聲」,卻墮入了原有詞義的陷阱。
粵語的「 出聲」,是不平則鳴,來源古雅,是寫得出來見人的,《三國演義》也有,自以為是,轉了「發聲」,反而將人變物,弄巧反拙了。
How to download files at wikileaks.org?
Do anyone know how to download files at wikileaks?
http://cablegate.wikileaks.org/
維基解密預告:明年爆料大銀行
法新社 更新日期:\"2010/11/30 09:50\" 戴雅真
(法新社華盛頓29日電) 維基解密(WikiLeaks)創辦人亞桑傑(Julian Assange)在今天公開的專訪裡表示,下一次「大爆料」的對象是美國大銀行,時間就在「明年初」。
他告訴「富比世」(Forbes)雜誌,他準備洩漏的上萬份文件,可能會「 扳倒1、2家 」銀行。
就像導致恩隆公司(Enron)崩潰的電子郵件一樣,亞桑傑說,現在握有資料的對象是1家現存「 美國大銀行」。
這次專訪時間是 11月初,在維基解密昨天洩漏近 25萬 份美國國務院機密文件之前。
他說,爆大銀行的料,將「 讓人真正看清銀行執行層是怎麼做事的,我推測,將刺激調查和改革。」
亞桑傑在訪問中曾點名高盛( Goldman Sachs),但是並未證實該銀行是否就是維基解密即將爆料的對象。( 譯者:中央社戴雅真)
Kommentar veröffentlichen