Dienstag, 11. Januar 2011

EE5410 香港人也用普通話學中文,就是犯賤了

EE5410 The limitations of Modelling 香港人也用普通話學中文,就是犯賤了
Signals and Systems, page 41.

1. Any model used in describing or analysing a physical system represents an IDEALIZATION of that system, and thus, any resulting analysis is ONLY as good as the model itself.

2. An essential component of engineering practice in using the methods we develop here consists of identifying the range of validity of the ASSUMPTIONS that have gone into a model and ensuring that any analysis or design based on that model does not VIOLATE those assumptions.


Witt.
一九七六年,有了電視製作之後,英文改為 RTHK( Radio Television ),中文依然是「 香港電台」,是粵音聲韻的堅持,只有香港人明白。

北方官話混雜胡音,再遭受政治之規定而簡化,脫落大量音韻,與漢字可謂音義離散,不利語文傳承。

很簡單的,粵語讀的「 合」(hap6)字,真的是合口而緊閉的,音義相合。普通話的合(hé),就張開了口,想合也合不來。

粵語說的 荊棘(ging1 gik1)滿途,短而刺耳,聽了就知是滿途荊棘。普通話說的荊棘(jīng jí)滿途,憑聽覺,輕輕浮浮的,還以為走上了鵝絨鋪的榮華路。

粵語講「 含蓄」(ham4 cuk1)兩字,前者是合口音,後者是入聲。粵人說含蓄,含真是合口的含住了,蓄是真的緊密的蓄住了。

普通話讀含蓄(hán xù),含不了,也蓄不住。講含蓄而不得含蓄之聲的方言族群,要知含蓄為何物,難矣。

北人用普通話學中文,引致音義離散,文化也隨之失落。

北人是無可奈何,隨他去了,廣東人、香港人也用普通話學中文,就是犯賤了。

[語言撚] 香港己被大陸化
http://forum2.hkgolden.com/view.aspx?type=CA&message=2791187

陳雲 : 教中文,用粵語(下)
http://hk.news.yahoo.com/supplement/column/article.html?aid=id-1237

http://forum5.hkgolden.com/view.aspx?type=CA&message=2793934



Keine Kommentare: