Sonntag, 23. Januar 2011

陳雲 --大巧若拙--讀薛仁明 : 胡蘭成——天地之始

陳雲 --大巧若拙--讀薛仁明《胡蘭成——天地之始》 23/1/2011 

汪精衛的南京政府敗亡之後,全軍盡墨,胡蘭成逃得出來,為汪政府寫後話,也為自己寫後話,乃邀天之幸。流亡日本三十年,不認叛國之罪,也不入日本籍,無視權威,以我為主。

政治上的失敗者竟活得精彩,有許多人忌恨,更有許多人敬重。一九五〇年九月 胡蘭成偷渡日本,十月十二日 致書唐君毅,說自己在中國境內流亡五年以來,幾度面臨絕境,已堪破生死,「善幸生死之邊緣甚寬,足容遊嬉耳。」

處變不驚,臨危而安,魚相忘於江湖,人相忘於道術。這是漢代的黃老之道,也是唐代的禪者修行,卻不是宋人的輕巧而執著。

日本人學得中國的宋風,卻學不到唐風,至於漢風,即是中國與 印度交流之前的本土文明,日本欲學而不得。宋是中國文化純粹下來、安靜下來的狀態,漢是雜亂而躁動的狀態,唐是雜亂而安靜的狀態。是故,宋風容易學,也容易混淆,以為宋風承繼了漢風與唐風,學得宋,便得了漢唐。

誰不知這三代是各有隔斷的,要自己領會和承繼。中國人以前自稱漢人、唐人,只是敬仰祖先,很少知道漢唐是什麼回事。

經歷蒙古、滿清和 蘇聯的異族統治之後,認為胡風就是漢風,認為胡語就是漢語的國人,比比皆是。此國運之所以顛撲也。

. . .

胡蘭成生性叛逆,喜歡造反,中學被停學、郵局被解職,汪精衛政府的公職也做得生澀,然而天資聰穎,兼且在山明水秀之地長大,參了天人之學,故可以通解學問,看透時局,可以與劉景晨、梁漱溟及唐君毅等大儒交遊。

他也是一早看透中共是秦皇之政,而謝絕毛澤東之請,不上北京與梁漱溟共謀設立文化研究院之事,逃離中國。「 從來貧寒之家的子弟多有志氣,志氣是生在薄衣儉食,肌體對於大自然的星風月露的感激。(《禪是一枝花》)」 就如六祖慧能未出家學佛之前,已在粵北的山頭砍柴燒飯,參了天人之學。

. . .

假若時間不夠,不能讀《山河歲月》、《今生今世》、《革命要詩與學問》與《禪是一枝花》,可以讀薛仁明的介紹,薛是胡蘭成的護法將軍。

薛仁明 : 胡蘭成 -- 天地之始
http://www.books.com.tw/exep/prod/booksfile.php?item=0010431354



1 Kommentar:

Anonym hat gesagt…

《今生今世》的版本
http://yvonnefrank.wordpress.com/tag/胡蘭成/

. . . 到了二00三年,突然冒出個《今生今世》大陸版,出版者是北京的中國社會科學出版社。

這個版本的底本似是根據三三版,那封面的題字,正是用三三版龔游琳的。然而它更是個精簡本,不獨沒有了〈漁樵閒話〉,每篇都有不同程度的刪節。

例如最後一篇〈瀛海三淺〉原包含四篇小文章,這裏則只收入兩篇(另外有個別篇章卻比遠景版多出好幾段文字,據沈說是社科竄改的)。

沈去函投訴社科盜版,並將原版改得面目全非,非常不尊重作者。社科的回應是,遠景對《今》的版權,只在台灣一島,何曾擁有全國的出版權?況且社科出版胡的書,是得到胡在南京的長子胡寧生授權的。此事只好不了了之。

遠景最後在0四年十月,出版了《今》的完整版,除了日本版、三三版的篇章全部還原,遠景舊版原有一篇〈社鼓溪聲〉,是各個版本都沒有的,今照樣保存,是為最齊全的版本。

唯一美中不足,是將書末胡的交代刪了,也沒有影印服部擔風原來的題字。