陳雲 : 港共謀殺香港城邦文化!
港共謀殺香港城邦文化!屯門良景邨及上水火車站出現純用簡體字的警察告示,直接破壞香港公共語文慣例及 香港文化傳統。由中共國家安全部直接指揮的港共警察部,已經淪為大陸公安的香港支部。
幾年前,香港鐵路公司也在路軌上用簡體字告示,警告乘客不要橫過路軌。然而,這是首次香港官方在香港市民的日常生活空間使用共匪的簡體字。
香港雖然並無明文規定法定語言的書寫及口音,也毋須如此規定,因為我們香港有自己的悠久傳統:
一百七十年以來,香港城邦的中文書寫方式是正體漢字、官方交流語是廣府話,英文的拼寫方式是英式英文,官方交流語是皇室口音。
這是香港文化的生死存亡之戰。請廣傳此新聞,並請拍照存案,大家share。
--
Wan Chin 幾年前,我到韓國的濟州島旅行,見到的墓碑,不論新舊,都用正統漢字楷書,好奇問導遊。導遊有點不好意思地說:『 韓國人覺得他們的拼音文字不是正式文字,不能寫在碑石上的啊。』
---
Wan Chin 各位可以到這些共匪簡體字的告示傍邊,手指點住這些妖精告示,拍一段批評或咒罵的短片,放上 facebook,做抗議行動的開始。趁港共未拆這些妖精告示,要快手。
Wan Chin 大陸人好多都知道簡體字的殘缺與野蠻,呼籲逐步恢復正體字的,政協年年有人提出議案,只是中共堅持不改,因為簡體字有摧殘文化道德,助長極權統治的功效。
----
1957年,陳夢家發表《慎重一點「 改革 」漢字》 和 《 關於漢字的前途 》, 不贊成廢除繁體字實行簡化字,以及實行漢字拉丁化,被定性為「 章羅聯盟反對文字改革的急先鋒」。
1957年,陳夢家被打爲右派,《 考古學報 》 上連載文章被停發。陳表示:「這是「1984」來了,這麼快!」文革期間強迫長跪在院裡,被人吐口水,有人還將吃剩的飯菜往他頭上澆,罪證是攻擊革命烈士聞一多。
苦心收藏的那些明清傢具、藏書被沒收。陳夢家憤然道:「我不能再讓別人當猴子耍」。
1966年 8月24日服安眠藥自殺未果,同年9月3日,自縊身亡,但有人懷疑是被打死後僞裝成自殺。
三十六年後 ( 2047 ),港人盡如陳夢家!
----
source :
新界告示牌棄用繁體字 政府簡體化港人
http://hk.apple.nextmedia.com/template/apple/art_main.php?iss_id=20111212&sec_id=4104&art_id=15883842&av_id=15884156
陳雲:涉歧視內地人 2011年12月12日
http://hk.apple.nextmedia.com/template/apple/art_main.php?iss_id=20111212&sec_id=4104&subsec_id=12731&art_id=15883843
文化評論人陳雲認為,政府告示用簡體字有兩大問題,首先是有歧視內地人成份,「 好似只有內地人先會犯咁 」,只有繁體或繁簡兼備較適合。
另一問題是有違香港的語文政策,陳解釋政策沒有明文規定,但粵語、繁體中文和英式英語已成慣例,公共告示使用簡體字有違慣例。他認為近年簡體字為市民接受,但正式告示應用繁體。
陳雲認為,內地若部署簡體字進入香港,從地方公共告示做起是正常手法:「 但好似假設香港人識睇,係唔應該咁假設,應假設內地人識睇繁體字。」他形容政府的做法為「 陰陰濕濕做唔見得光嘅事 」。
繁體字為中文字「 正體 」
至於繁體中文的源頭,陳雲說是來自漢代楷書,發展至今的繁體字方為中文字的「 正體 」,為現時香港、澳門和台灣使用。「 繁體字 」一詞因中國推行簡化字而誕生。
他續稱,殖民地政府刻意沿用繁體字,因不想內地出版刊物在香港「 被明白 」。他指出內地有部份用語也出現「 簡化 」,如意指人工流產的「 人流 」:「 墮胎已經好清楚好簡單,何必多個說法? 」
《蘋果》 記者
Keine Kommentare:
Kommentar veröffentlichen