[轉:]梵文,自學梵文1, Sanskrit lernen
[轉:]梵文,自學梵文1, Sanskrit lernen
自學梵文1 » 牢騷總集
QUOTE:
自學梵文1
說 1,因為應該有 2 ,但不肯定將來會否有 2,如果沒有,只能說,是學胡適的,只作半卷書 。
緣起
學梵文,不是看破紅塵,在大千世界裡我仍有所貪戀,放不下。只是前年看了季羨林日記,讀到他寫學習梵文的苦與樂,就動了心,也想去學學,不是為了學佛,不是為了參悟宇宙奧秘,不是為了XYZ,只是想去學學。
我一面看他的日記,一面記下他提及的書名。他八十年前在德國學梵文,所用的書很多都沒有版權了,很易找到;即使仍有版權,在互聯網的世界裡總是有辦法找到的。
教科書
我選定 Thomas Egenes 的 Introduction to Sanskrit,已看完第一冊,據了解,即大學一個學期的學習份量。這書「使用者友善」,處處考慮學生的需要,起初每課只學幾個字母,並有明確的筆順教學,步子小,初學者不致望洋興歎。
季羨林用的 Sternzler,第一課就教授所有字母,連把幾個字母疊在一起的字符也一併列出,初學者望而卻步。
另外,Egenes 的書有練習,並附答案,雖然沒有解釋,但自行查找錯處,也是學習的重要一環。
當然,書是愈多愈好,可以互相補足。除了下載的以外,我還買了 Sternzler, 季羨林譯本,Perry, Macdonell 等教科書,
另有也買了去年出版的法光法師《閱讀梵文佛典》,是他在香港開課的教科書,文法用英文解釋,材料用佛經,天城體和拉丁字母兼備,比較全面,因其他書多半用古典印度作品為例句,不是專講佛經。
讀本 (Reader) 類的書我還未夠班用,不過我也買了陳寅恪的老師 Lanman 編的一冊。
中文方面,近年有幾本有文法註解的梵文書,都是季羨林的弟子編的,我相信將來不易再買,所以雖然未能閱讀也先收藏一些,例如郭良鋆《梵語入門》,黃寶生《梵語文學讀本》、《梵語佛經讀本》。
有幾本書主要用表格形式說明,極方便初學者,包括 Taylor The Little Red Book, Bucknell Sanskrit Manual 及 Denton A Sanskrit Grammar Text,都是用拉丁字母編排。
Whitney 的 The Roots, Verb-forms and Primary Derivatives of the Sanskrit Language 體例獨特,也買了。
以上諸書,絕大部分可以在網上找到,例如 Internet Archive, Scribd, 以及一些梵文學習網等。
字典
初學者用教科書後面的生字表就夠了。但我也買了 Denton 的,因為按拉丁母編排,符合現代人的習慣。另外也買了 Apte 的。Monier Williams 的梵文字典是牛津出版,夠權威,但太厚重,反正網上有,更易查找。
網上資源
網上有無量數的學習資源,便於學習。例如字母發音,看書本是靠音標,看 youtube 可以驗證自己有沒有理解錯誤。字典更應該用網上的,以省地方。台大蔡耀明教授有一篇文章點評網路上的梵文資源,很有條理,
(http://homepage.ntu.edu.tw/~tsaiyt/htm/pdf/b-2005-2.pdf),但已是十多年前的文章,現在網上一定有更多資源。
學習方式
每天清晨在四野無人時讀十分鐘,按教科書一章一章地讀,先了解文法,然後做練習,對答案。每天大概只可以做一兩題。我是學習啞吧梵文,即是說,以查字典看懂梵文為目標,不講不寫,所以只做梵譯英,不做英譯梵的練習。
感悟
1. 用電子資源學有利有弊。雖然說用電腦查字典快過打針,但梵文輸入電腦是一大難題,用拉丁字母轉寫梵文也有幾套方案,每個網站的要求又不盡相同,得適應一下。而實際上翻查紙本字典也不會太慢,操作上肩頸還會舒服一點。
2. 梵文是印歐語最古老的一種,與拉丁文希臘文等有密切關係,有這些古典語文的基礎較易入手,碰到共通點時更有莫名的喜悅。
3. 必須熟習英文的文法術語,用中文學習梵文一來參考書不多,二來權威的書都不是用中文寫的,所以學好英文是必要的,通德文的話世界會更廣闊,德國是研究古典語文的學術大國啊。
大概最快要一年後才會有自學梵文2了,如果我可堅持下去的話。
因為,我開始變心了,又有了新的目標…
(真的有自學梵文2 http://laosaomaster.e-bibliotheca.com/?p=11816)
--
https://wiki.yoga-vidya.de/Sanskrit_Alphabet
Sanskrit ist auch in der modernen Welt sehr hilfreich.
http://www.zeit.de/2006/06/C-Sanskrit
https://www.yoga-vidya.de/de/service/blog/
https://www.yoga-vidya.de/de/service/blog/wp-content/uploads/2014/04/sanskrit-lexikon-1400.jpg
https://wiki.yoga-vidya.de/Hauptseite
sanskrit-alphabet-tutor - enjoy learning sanskrit
http://enjoylearningsanskrit.com/sanskrit-alphabet-tutor
自學梵文1 » 牢騷總集
--
自學梵文2
我是從2016.3.8開始自學梵文的,上課日每天早上6:30-6:45 學習,學了一年多,今天把 Thomas Egenes 兩冊 Introduction to Sanskrit 的梵英翻譯的習題做完了,現在補充一下→自學梵文1:
教科書
Thomas Egenes, Introduction to Sanskrit
共31課,每課教的份量不多,適合自學。除第31課外每課都有翻譯練習,第19課開始有Bhagavad-Gita的選段閱讀。(但我都跳過了,只做句子翻譯練習)。練習有答案,但沒有解釋,在核對答案時自行領悟。有時譯不出,就看答案,由英文翻查梵字,多數得解,但仍有若干題未能解通。
我有自知之明,早已決定不背各種 conjugation 及 declension,遇字就查表,好處是省掉記誦之苦,缺點是閱讀速度超慢。腦容量有限,只好出此下策。不過,天天查表,常見的變化已默記心中。
但這書也有個缺點(優點),就是非常依賴羅馬字母拼寫。從羅馬字母入門是比較容易的,而且很容易看出梵文跟印歐語(例如拉丁文)的共通點,但久而久之變成依賴,一旦看到只用天城體字母的參考書就困難重重。
我認為開始時難一點,主力用天城體,羅馬字母只用來輔助以及用來輸入電腦找幫助就可以了。
字典
1. Egenes 書後有簡要字典,足夠用來做練習,但有時也會找不到,或者找到但沒有需要的義項。
2. 補充的可以用 John M Denton, A Sanskrit Grammar Text: basic principles, rules and formats with reference tables and vocabulary
全書按羅馬字母排序,跟傳統梵文字典按發音部位的排序不同。
傳統的權威字典都有電子全文檢索版,例如 Monier-Williams,但我暫時用不著。
3. 字母發音可以參考書本的國際音標,Youtube 也有很多相關視頻。例如這個
https://www.youtube.com/watch?v=rtbJVmydCgY 有口腔結構與發音圖示。注意不要變成英文字母的發音,例如 t, k, p 等。A.A. McDonnell, A practical Sanskrit dictionary with transliteration, accentuation, and etymological analysis throughout 有標注字的重音,可以參考,但一般書都說古典梵文是沒有重音的。(有一個網站教人發音是用了拉丁文的規則,不知有沒有根據。)
網上工具
首推這個法國網站 http://sanskrit.inria.fr,裡面有幾個我幾乎天天要用上的工具,但有不少功能我現在還不懂用。
http://sanskrit.inria.fr/DICO/reader.en.html
這個可以把一串梵文字母分拆為字詞,再辨析字詞的型態。字詞又連上 Monier-Williams 的電子版。
http://sanskrit.inria.fr/DICO/grammar.fr.html
這個可以輸入動詞名詞的字根,電腦自動輸出各種詞形變化。
但用這個工具要注意兩點:
1. 輸入
輸入梵文的可以用羅馬字母,但羅馬字母對照梵文的輸入法也有幾款,我用 Velthuis,各種羅馬字母跟梵文字形的對應表可以查維基百科
https://en.wikipedia.org/wiki/Devanagari_transliteration
2. 閱讀
字詞資料用了大量縮略語,因網站本來是法文的,縮略語也是法文的,但大致可以猜得到對應的英文詞語,縮略語表在此
http://sanskrit.inria.fr/abrevs.pdf
另外我也用這個字典,可以從英文查梵文。
http://www.spokensanskrit.de/index.php
文法
1. 教科書是按程度難易編排的,例如 participle 會分開多次講。如果想一次過了解各種 participle 的意思,就要查文法書,John M Denton, A Sanskrit Grammar Text: basic principles, rules and formats with reference tables and vocabulary 有極簡明文法表解,十分有用。
2. 這個網站討論文法時會引用及比較評論常見的文法書對某項文法的觀點,可以有較深入的了解。
https://sanskritstudio.wordpress.com/
網上課程
1. 廣東話的可以看佛教法相學會的這個
http://www.dhalbi.org/dhalbi/html_t/downloads/download_main.php?p_id=S,87,0
2. 英文的我看過這個,但未看完。收費,但非常廉宜,初級班一年才幾十塊港幣,解釋清楚,但要適應講者的印度口音英文。
https://openpathshala.com/
買書
梵文源於印度,但歐美都有重要的梵文著作,學習梵文最便捷之途還是看英文書(如果通德文當然應該用德文書)。
已無版權的梵文文法字典等,印度有書店翻印出售,價極廉,部分書店免郵費,質量可以,部分更是重排本,猶勝原版。盡量要買精裝書,因為平裝的書背不能展開平放。我多數在這裡買
https://www.abebooks.com/
除了Egenes, Denton A Sanskrit Grammar Text , Whitney Verbal Roots 等常用書之外,我的梵文書就只這些了:
難點
1. 字母
梵文的字母有時會合併起來而不是獨立書寫,辨識有困難。書本會列出最常見的合併寫法,但也要先估估才能找到。
2. 連文與音變
梵文的詞語會連接起來,如何把一串字母準確區分為若干詞語是一大難題。
另外,某些元音輔音連接起來時串法會起變化,雖有規律但實在太多,必須查表,所以必須把變了串法的字還原,否則無法查字典。
3. 複合詞
兩個詞語併在一起的 compound,兩詞之間的關係千變萬化,要揮想象力去作解釋。
下一步
下一步試試讀梵文心經,我買了黃寶生編的《梵語佛經讀本》及林光明的《梵藏心經自學》,裡面都有文法分析,以助閱讀。
林光明的書十分詳細,並附錄每一個字詞 Monier-Williams, Apte 等字典的解釋,十分詳盡。
心經的梵文版本以 Edward Conze 的整理本最為權威,我買了1948年的版本,並從俄羅斯的公益網站找到 1967 年的版本。
(2017.06.07補: 看了幾天,林光明的《梵藏心經自學》用力甚深,不是梵漢詞匯對照,而是從文法上逐字詳解。
例如 avalokiteśvara 不是單單譯為「觀自在」而是先指出此字裡 avalokita 及 īśvara 併成 ( 前字尾 a 跟後字頭 ī 連文變為 e ) 。
avalokita 是 avalok 的 past passive participle,譯「觀」;śvara 是據梵文, 譯「自在」,另有較早的龜茲本 是 svara ,譯為「音」,這就說明「觀音」「觀自在」兩譯的來源,書內也提到「觀音」早於「觀世音」,「觀音」不是「觀世音」的簡稱。解說很有條理。黃寶生一書收錄大量佛經,心經只是其中一篇,每篇注釋相對簡略,但也有可用之處。)
--
https://wiki.yoga-vidya.de/Sanskrit_Alphabet
Sanskrit ist auch in der modernen Welt sehr hilfreich.
http://www.zeit.de/2006/06/C-Sanskrit
https://www.yoga-vidya.de/de/service/blog/
https://www.yoga-vidya.de/de/service/blog/wp-content/uploads/2014/04/sanskrit-lexikon-1400.jpg
https://wiki.yoga-vidya.de/Hauptseite
sanskrit-alphabet-tutor - enjoy learning sanskrit
http://enjoylearningsanskrit.com/sanskrit-alphabet-tutor
source :
自學梵文1 » 牢騷總集
http://laosaomaster.e-bibliotheca.com/?p=11468
自學梵文2 » 牢騷總集
http://laosaomaster.e-bibliotheca.com/?p=11816
http://www.sanskritebooks.org/
1 Sanskrit Alphabet Tutor part 1 how to learn writing and pronunciation
https://www.youtube.com/watch?v=P2zehje6qfc
Keine Kommentare:
Kommentar veröffentlichen