1996年施政報告
http://www.legco.gov.hk/yr96-97/chinese/lc_sitg/hansard/961002hc.doc
BNO 港督彭定康:審視「一國兩制」真偽的標準
( 1996 Policy Address )
審時度勢 — 香港和世界應採用的基準
89. 中國奮力持續推行經濟改革,國際社會當然希望改革能夠取得成果,並會因而格外關注香港的發展。國際社會也當然希望確知兩套制度能夠在一個國家內同時實施,並行不悖。我希望國際社會不會以先入為主的看法來衡量香港,而是根據事實作出判斷。明智的人定會留意事態的發展,用一些明確的基準來加以衡量。那些基準肯定會包括以下所列:
— 香港是否仍然擁有一支精明能幹且能秉承一貫專業精神的公務員隊伍?身居要職的人員是否深得同事及廣大市民的信任?他們是否純因本身的才幹而獲聘任?
— 特區政府是否根據本身的政策,自行編製財政預算,還是受到壓力,須按照北京所定的目標行事?
— 香港金融管理局是否在不受外力干預的情況下,管理香港的外匯基金?
— 香港在國際經濟組織中,是否表現出真正自主?
— 香港的立法會究竟是因應香港市民的期望和特區政府的政策制定法例,還是在北京的壓力下執行立法的工作?
— 香港的法院是否繼續在不受干預的情況下運作?
— 廉政公署是否繼續大力打擊各類貪污活動,包括那些可能涉及中國利益的活動?
— 香港在執法工作方面,是否會繼續維持本身的國際聯絡網?
— 港粵邊界狀況是否維持不變?香港人民入境事務處是否繼續實施獨立的過境管制?
— 香港是否仍然享有新聞自由,可以不受約束地報道中國的消息,以及一些會引起中國強烈反應的消息?
— 集會自由是否會受到新的約制?近年舉行的周年紀念活動和晚會是否仍舊准予舉行?
— 駐港的外國記者和傳媒機構是否可以繼續自由採訪,不受管制?
— 人們以和平方式表達對政治、社會或宗教的意見,會否受到迫害或騷擾?
— 香港在不斷演進的期間,是否會繼續以公平和公開的選舉,選出能夠真正代表民意的立法會議員?
— 支持民主的政界人士能否繼續活躍於香港政壇,還是會在外力壓制下,被擯諸局外或受到排斥?
— 在《聯合聲明》和《基本法》訂明的各個範疇內,行政長官是否真正能夠行使自主權?
93. 對我來說,任內的一大憾事,是未能把我個人認為最能保障香港利益的構想,通過投票來加以證驗,而大多數自由社會的領導階層,都是經由投票確認的。不過,香港已獲得許諾,日後政體會不斷發展,終有一天能夠實現這個目標。但願我能有幸目睹這天來臨,屆時中國和那些敢於挺身為香港市民請命的人,都應各記一功。
94. 我感到憂慮的 - 我要盡力強調這點 - 我感到憂慮的,不是香港的自主權會被北京剝奪,而是這項權利會一點一滴地斷送在香港某些人手裏。大家都知道,我重複,大家都知道,過去幾年來,一直有人暗中上告北京,要求推翻一些由香港政府真心誠意作出的決定,也有人因為一己私利受損,而進行閉門游說,設法推翻一些符合社會整體利益的決定。
這種做法會使中國官員介入明確屬香港自主範圍的事,因而貽害香港。假如香港人要保持自主,那麼每一個人,不論來自商界、政界、新聞界、學術界,或是其他社會領袖,以至公職人員,都必須群起捍衛自主、堅持自主。
95. 最能使我對香港信心十足的事實又是甚麼呢?那便是港人的優良特質、信念和理想,不僅為香港奠下了今天的基業,而且必會繼續為香港開創美好明天。
96. 在我看來,香港一直在生活中實踐作家傑克‧倫敦(Jack LONDON)的信條:
“寧化飛灰,不作浮塵。
“寧投熊熊烈火,光盡而滅;
“不伴寂寂朽木,默然同腐。
“寧為耀目流星,迸發萬丈光芒;
“不羨永恒星體,悠悠沉睡終古。”
97. 前路不管有何挑戰,都不會,我重複,都不會使這顆流星飛墜,光華從此消逝。我深願香港能奮然而起,征服未來,那時候,歷史也必為之動容,起立喝采。
95. And what of that truth which more than anything else gives me confidence in Hong Kong? The truth is this. The qualities, the beliefs, the ideals that have made Hong Kong's present will still be here to shape Hong Kong's future.
96. Hong Kong, it seems to me, has always lived by the author, Jack LONDON's credo:
"I would rather be ashes than dust,
I would rather my spark should burn out in a brilliant blaze,
Than it should be stifled in dry rot.
I would rather be a superb meteor,
With every atom of me in magnificent glow,
Than a sleepy and permanent planet."
「 寧化飛灰,不作浮塵。
寧投熊熊烈火,光盡而滅;
不伴寂寂朽木,默然同腐。
寧為耀目流星,迸發萬丈光芒;
不羨永恒星體,悠悠沉睡終古。」
97. Whatever the challenges ahead, nothing, nothing should bring this meteor crashing to earth, nothing should snuff out its glow. I hope that Hong Kong will take tomorrow by storm. And when it does, history will stand and cheer.
灣區規劃將會令香港的「一國兩制」徹底破產,當年彭定康不幸言中
Keine Kommentare:
Kommentar veröffentlichen